色欧美4477福利网在线观看,亚洲国产AV一区二区污污污,精品欧美一区二区三区,免费人成在线观看欧美精品

    北京唯壹漢語教育

    北京唯壹漢語教育

    • 優(yōu)質解答備考無憂
    • 重點對學員培訓教學技能及綜合文化素質的培訓
    • 規(guī)劃服務科學精細,答疑服務時時在線

    400-888-4846

    全國學習專線 8:00-22:00

    這些詞老外很難明白

    教師資格證 60已閱讀 2021-03-17 19:54:24
    導讀 1由于東方和西方的文化有差異性,很多中文詞匯是不能直接翻譯出來的,可能只有長期生活在中國的老外,才能慢慢理解其中的深意。話都到嘴邊了卻難以開口解釋,像極了曾經(jīng)在面對四、六級考試時抓耳撓腮翻譯“白酒、四大名著”的自己。下面我們一起來看看吧!

    這些詞老外很難明白

    緣分

    “緣分讓我們相遇是意外~”

    Fate!Destiny!這些詞是不是可以翻譯出緣分這個奇妙的詞語呢?其實只是類似,因為在英語中以上兩個單詞,強調的是與個人相關、是在自己生命中的一些神秘定論。而“緣分”指的是在兩個事物或人之中共同存在的一個聯(lián)系。

    比如:是緣分,讓我和我的小貓咪相遇了。

    但不能說:It's fate that brought me and my kitten together.”

    就成了“是fate讓我和我家貓在一起了”。

    桃花源

    陶淵明筆下構筑的“桃花源”,在西方意境里相似的有烏托邦,但因有所不同,在英語中無法直譯出來的。真正的桃花源也許就在我們每個人的心中,我們都需要一個屬于自己的精神樂園。

    神話、仙俠

    比如神獸們:青龍、白虎、朱雀、玄武、鳳凰...這些東西,在西方世界里,是沒有的。我們現(xiàn)在常常能看到“龍”被翻譯成“Dragon”。其實,西方的Dragon和我們的龍還是有很大區(qū)別的。大家都熟悉的“有人的地方,就有江湖”中“江湖”就很難翻譯。如果翻譯成“Rivers and Lakes",又是風馬牛不相及?!熬抨柹窆Α薄ⅰ熬抨幷娼?jīng)”、“六脈神劍”就更別提了。

    意境相關的近義詞

    寂靜/恬靜/寧靜/清靜/幽靜/僻靜/靜謐/恬謐/沉謐…

    silence、quiet?之后再難找到其他的詞去翻譯、解釋,但實際上漢語的這些近義詞又有細微的區(qū)別:

    恬靜,讀音[tián jìng],意思是指恬淡、安靜,形容為人閑適,安靜。

    寂靜,讀音為[jìjìng],指沒有聲音;安靜,很靜。宗教指擺脫一切煩惱憂患的純靜心境。

    歇后語、成語

    每個歇后語、成語背后都有一定文化支撐,如“啞巴吃黃連──有苦說不出”、“胸有成竹”、“葉公好龍”等。如“亡羊補牢”:It is not too late to mend the fold even after some of the sheep have been lost.

    中文有其優(yōu)點,其他語言也有其長處,并不能相比較。老師們如果在教學中,實在是說不出來相應詞組的翻譯,也可以換一種形式來表達,相信別人一定能夠理解你想要表達的意思。

    以上就是本篇文章的全部內容,如有疑問,歡迎前來咨詢了解。

    相關文章
    如何成為優(yōu)秀的國際漢語教師

    如何成為優(yōu)秀的國際漢語教師

    對外漢語逐漸成為了很多人擇業(yè)的熱門方向。全球掀起的漢語熱,現(xiàn)在學習中文的市場也是越來越大,對外漢語行業(yè)也出現(xiàn)了很大的缺口。與之前的漢語的冷門不同,如今的情況已經(jīng)大大不同,在國外教漢語不但體面而且待遇優(yōu)越,競爭激烈。那么如何成為優(yōu)秀的國際漢語教師,一起來了解一下吧。... [詳情]

    127人閱讀
    這幾類人適合做國際漢語老師

    這幾類人適合做國際漢語老師

    中國的快速發(fā)展讓許多外國友人認識了中國,許多的外國來中國做生意,也有許多的人來中國游玩,但是前提是要懂中文,在面對全球“漢語熱”的持續(xù)升溫,但還是人才匱乏,無法滿足需求。事實證明,要成為一名專業(yè)的國際漢語教育從業(yè)者,不僅僅只是會說漢語,還需要具有扎實良好的理論知識基礎、教學實踐能力和跨文化交際能力,其實這幾種人很適合做國際漢語老師,一起來了解一下... [詳情]

    83人閱讀
    這些詞老外很難明白

    這些詞老外很難明白

    1由于東方和西方的文化有差異性,很多中文詞匯是不能直接翻譯出來的,可能只有長期生活在中國的老外,才能慢慢理解其中的深意。話都到嘴邊了卻難以開口解釋,像極了曾經(jīng)在面對四、六級考試時抓耳撓腮翻譯“白酒、四大名著”的自己。下面我們一起來看看吧!... [詳情]

    60人閱讀
    培養(yǎng)漢辦國標中文老師,讓漢文化走向世界

    培養(yǎng)漢辦國標中文老師,讓漢文化走向世界

    國家形象的不斷改善,國家對外交流日漸頻繁,有許多的國外友人來中國學習漢語,這時候國標中文老師這個職業(yè)顯得很重要了,因此應該多加培養(yǎng)漢辦國標中文老師,讓漢文化走向世界,具體情況一起來了解一下吧。... [詳情]

    59人閱讀
    國際漢語教師的優(yōu)勢

    國際漢語教師的優(yōu)勢

    國際漢語教師的優(yōu)勢是什么,目前來說是對外漢語這個專業(yè)在國際上受眾是非常大的,,一度還有了漢語熱這個詞語,因為現(xiàn)在老外越來越多了,學習漢語的需求也越來越多了而且目前還是呈現(xiàn)上升趨勢的,因此未來的趨勢還是很好的,... [詳情]

    58人閱讀
    國際漢語教師資格證和漢書有什么區(qū)別

    國際漢語教師資格證和漢書有什么區(qū)別

    1現(xiàn)在中國的漢語在世界也是很有知名度的,想要從事對外漢語就要有一個資格證書,國際上對于國際漢語教師資格證的需求量是巨大的,執(zhí)教是一項技術活兒,必須經(jīng)過培訓并且考取相應的證書,你才能獲得推薦,得到一份對外漢語教師的,這是對你的自己也是對外籍學生的負責。那么你知道國際漢語教師資格證和漢書有什么區(qū)別?一起來了解一下吧。... [詳情]

    105人閱讀