北京日語(yǔ)考試能夠重復(fù)使用日語(yǔ)敬語(yǔ)嗎
對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),敬語(yǔ)的使用一直是令人頭疼的一大問(wèn)題。根據(jù)不同的場(chǎng)合使用的敬語(yǔ)也完全不同,男性和女性在敬語(yǔ)的使用上亦有差異。今天小編要說(shuō)說(shuō)的就是敬語(yǔ)的重復(fù)使用,有些敬語(yǔ)重復(fù)使用不被認(rèn)可,但有一些卻成為慣例,日語(yǔ)還真是麻煩的語(yǔ)言啊~~
丁寧な敬語(yǔ)を使おうとするあまりに、つい誤った用法をしてしまう例としてあげられるのが「二重敬語(yǔ)」です。具體的な例をあげてご説明いたします。
為了更充分地表達(dá)自身的敬意,卻不小心使用錯(cuò)誤,這就是敬語(yǔ)的重復(fù)使用。特此舉例說(shuō)明這一問(wèn)題。
敬語(yǔ)的重復(fù)誤用:
·お立ちになられる
使用了「立つ」的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)和「お~になる」兩層敬語(yǔ),正確的用法是只使用一種敬語(yǔ)形態(tài),如「お立ちになる」和「立たれる」。
·お帰りになられる
同上,正確用法是「お帰りになる」和「帰られる」。
·ご希望になられる
同上,「する」的被動(dòng)態(tài)是「される」,正確的是「ご希望になる」和「希望される」
·ご覧になられる
「見(jiàn)る」的敬語(yǔ)形式是固定的「ご覧になる」,為此不需要再使用被動(dòng)態(tài)形式的「~られる」,正確的是「ご覧になる」
已成慣例的雙層敬語(yǔ):
·お召し上がりになる
「食べる」的敬語(yǔ)形式為「召し上がる」,與「お~になる」可重復(fù)使用。
·お召し上がり下さい
「食べる」的敬語(yǔ)形式為「召し上がる」,與「お~下さい」可重復(fù)使用。
·お伺いする
「聞く」的的敬語(yǔ)形式為「伺う」加上「お」構(gòu)成雙層敬語(yǔ)。
不同詞語(yǔ)的敬語(yǔ)形式的連接:
·お書(shū)きになっていらっしゃる
「書(shū)く」變成「お書(shū)きになっている」,「いる」也使用敬語(yǔ)形式「いらっしゃる」,兩者連接而成的敬語(yǔ)。
·ご説明申し上げる
「言う」的謙遜語(yǔ)申し上げる,「説明」前加「ご」的敬語(yǔ)形式的連接。
更多有關(guān)日語(yǔ)考級(jí)、日語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn)、日語(yǔ)培訓(xùn)班、日本留學(xué)服務(wù),課程優(yōu)惠,課程開(kāi)班,學(xué)校地址等學(xué)校信息,請(qǐng)進(jìn)入北京日語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校,或在線咨詢(xún).