真題里面的——單詞。大家可以同時(shí)背誦早年真題閱讀理解里涉及的單詞,比如完成了每天的單詞目標(biāo),剩余時(shí)間呢就可以抽出一點(diǎn)時(shí)間背一下早年真題閱讀的單詞。
單詞要做到拼寫嗎?其實(shí)單詞絕對(duì)大多數(shù)是可以不用拼寫的,大家只要見到它能夠知道是什么意思就行了。一個(gè)是因?yàn)殚喿x里涉及到的單詞太多,另外有很多偏僻的單詞,大家很難做到全部會(huì)拼寫,另一個(gè)是因?yàn)榭佳杏⒄Z中,只有大、小作文會(huì)涉及到單詞的默寫,并且作文的詞匯大都是中等程度的,而且我們考研中后期也會(huì)模擬寫大量的作文,所以大家不用太糾結(jié)于單詞拼寫(當(dāng)然也因人而異,根據(jù)自己的情況調(diào)整)。
總結(jié)就是:我們只要見到它,能說出它的中文意思即可??佳虚喿x的核心,歸根到底還是單詞。大家在背誦早年真題單詞的同時(shí)也是在為以后的真題打基礎(chǔ)呀。
那語法長難句需要我們掌握什么呢?在我們初期準(zhǔn)備階段,學(xué)習(xí)長難句部分內(nèi)容前,只需要認(rèn)識(shí)句子里的單詞,分清基礎(chǔ)的句子結(jié)構(gòu),能找到主謂賓就可。其他的句子結(jié)構(gòu)可以等到學(xué)習(xí)長難句部分。不知道大家聽說過這句話嗎?“長難句”的地方必出題,意思就是題目會(huì)圍繞這個(gè)長難句去設(shè)置,當(dāng)然也可能是答案。
翻譯。翻譯需要注意的點(diǎn)是什么呢?建議大家去翻譯句子的時(shí)候,可以拿一張空白的A4紙把自己寫的翻譯先寫到A4紙上面(也可以口頭翻譯,根據(jù)自己的情況),然后再去對(duì)照答案,翻譯的時(shí)候我們盡量做到仔細(xì)認(rèn)真,除非特別特別難的長難句我們可以空下來,去做標(biāo)注,然后等我們聽了長難句以后,可以回過頭詳細(xì)的去弄。
總體來說翻譯的話其實(shí)就和語法長難句要掌握的差不多,只要把長難句看懂了,以后翻譯肯定也沒問題(翻譯的中文順序再好好調(diào)整下就更好)。我們平常練習(xí)翻譯,其實(shí)也是為了以后做閱讀打基礎(chǔ),在10年以后的真題里,翻譯所占分值,英語一的話是10分,英語二的話是15分,翻譯主要就是長難句和單詞,還有就是本身的技巧,概括說就是能不能翻譯成人話,那翻譯如果現(xiàn)在能跟上的話,其實(shí)我們翻譯后期只需要聽一下技巧就可以了,大家后期的話壓力也能夠小一些。
馬上到暑期了,很多考研黨會(huì)在這個(gè)時(shí)候選擇報(bào)名考研輔導(dǎo)班,暑假是復(fù)習(xí)的黃金時(shí)期,目前大多數(shù)同學(xué)正在進(jìn)行一輪復(fù)習(xí),或者開始第二輪復(fù)習(xí),有的同學(xué)剛剛開始備考,或者二戰(zhàn)的同學(xué)準(zhǔn)備處理完畢業(yè)事宜后開始復(fù)習(xí),但又擔(dān)心時(shí)間太晚,那么暑假開始進(jìn)行考研復(fù)習(xí)還來得及嗎?... [詳情]
考研英語對(duì)于很多考生而言一直是比較難的一科,尤其閱讀部分,很多考生都不知道該怎樣進(jìn)行有效的復(fù)習(xí),想要復(fù)習(xí)好考研英語,歷年真題的使用是重要的備考資料,考研英語歷年真題便是打基礎(chǔ),做完考研英語真題后,首先對(duì)答案,直接看一下自己做錯(cuò)題的解析,那么考研英語閱讀怎樣利用歷年真題呢?... [詳情]
考研政治一直是考生容易忽視的一科,政治學(xué)科知識(shí)體系龐雜而復(fù)雜,考生要從整體上了解各個(gè)章節(jié)內(nèi)容,政治大題涉及的面較廣,題目也較為復(fù)雜,容易讓考生感到緊張和不安,因此,考生們應(yīng)該保持冷靜,抓住重點(diǎn),寫出有條理、有邏輯的答案,那么考研政治大題該怎么備考呢?... [詳情]