合肥中公考研為學(xué)員設(shè)置翻譯碩士培訓(xùn)班,對有效的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行整合,深度分析考題,全面突破學(xué)習(xí)的瓶頸,充分把握解題技巧,建立完善的知識(shí)體系.
授課機(jī)構(gòu): 合肥中公考研
上課地點(diǎn): 匯金學(xué)習(xí)中心, 紫蓬山學(xué)習(xí)中心, 磨店學(xué)習(xí)中心, 三聯(lián)學(xué)習(xí)中心, 學(xué)院學(xué)習(xí)中心, 詳情>>
開設(shè)班型:早班,晚班,周末班
招生院校多:根據(jù)各院校2020年招生信息,全國共計(jì)262所院校獲得翻譯碩士(MTI)專業(yè)學(xué)位辦學(xué)資格,且招生人數(shù)多。
考研政治:整體復(fù)習(xí),夯實(shí)基礎(chǔ)
考研政治考試內(nèi)容
不考二外:翻譯碩士不考二外,減輕了學(xué)生備考?jí)毫?,也更利于跨專業(yè)考生報(bào)考。
跨考難度低:翻譯碩士不僅面向外語專業(yè)的考生,同時(shí)也鼓勵(lì)非外語專業(yè)畢業(yè)生及有口筆譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)者報(bào)考,且專業(yè)課側(cè)重考查雙語能力。
方向廣:翻譯碩士選擇眾多,如翻譯及出版類行業(yè)、外交部、教師等,市場需求很大,前景好。
1、理解各個(gè)學(xué)科的基本概念、基本觀點(diǎn)和基本原理,建立各個(gè)學(xué)科的邏輯框架體系
2、加深對知識(shí)的理解,激發(fā)對考研政治知識(shí)本身的興趣
3、學(xué)習(xí)重者恒重
翻譯碩士X語:剖析出題思路,學(xué)習(xí)解題技能
1、熟練運(yùn)用詞匯和語法
2、了解閱讀理解的考查形式及??碱}型,掌握解題思路
3、掌握如外語作文的結(jié)構(gòu)和內(nèi)容的寫法
漢語寫作與百科知識(shí):學(xué)習(xí)寫作思路、逐步成文;百科積累與回顧并舉
1、掌握應(yīng)用文重要文種的寫作思路
2、掌握命題作文的寫作思路
3、能夠按照基本要求成文
4、掌握百科答題技能
5、培養(yǎng)百科答題思維
X語翻譯基礎(chǔ):注意積累,方法突破
1、掌握基本翻譯理論,具備外漢互譯的基本方法和能力
2、了解中國和目的語國家的社會(huì)、文化等背景知識(shí)
馬原、毛中特、史綱、思想法基、時(shí)事政治,共計(jì)38道題(單選+多選+分析)
翻譯碩士X語考試內(nèi)容
詞匯語法(選擇題或改錯(cuò)題)、閱讀理解(選擇題或簡答題)、外語寫作(命題作文)
漢語寫作與百科知識(shí)考試內(nèi)容
百科知識(shí)(詞語解釋或選擇題)、應(yīng)用文寫作、命題作文
X語翻譯基礎(chǔ)考試內(nèi)容
詞語翻譯(外譯漢、漢譯外)、篇章翻譯(外譯漢、漢譯外)