學(xué)習(xí)日語(yǔ)的方法也許大家都看了許多,但是小編還是再給大家談?wù)勱P(guān)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,想學(xué)習(xí)日語(yǔ)的同學(xué)可以通過(guò)這篇文章結(jié)合自己實(shí)際學(xué)習(xí)情況,找到合適自己的學(xué)習(xí)方法。
日語(yǔ)學(xué)習(xí)方法分享
學(xué)習(xí)日語(yǔ)的方法也許大家都看了許多,但是小編還是再給大家談?wù)勱P(guān)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,想學(xué)習(xí)日語(yǔ)的同學(xué)可以通過(guò)這篇文章結(jié)合自己實(shí)際學(xué)習(xí)情況,找到合適自己的學(xué)習(xí)方法。
日語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),通過(guò)在詞語(yǔ)上粘貼語(yǔ)法成分來(lái)構(gòu)成句子,稱(chēng)為活用,其間的結(jié)合并不緊密、不改變?cè)瓉?lái)詞匯的含義只表語(yǔ)法功能。
日語(yǔ)復(fù)雜的書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)是其一大特征,其書(shū)寫(xiě)系統(tǒng)括了日語(yǔ)漢字(大多數(shù)的漢字又有音讀及訓(xùn)讀兩種念法)、平假名、片假名三種文字系統(tǒng),同時(shí)也可以以日語(yǔ)羅馬字轉(zhuǎn)寫(xiě)為拉丁字母。日語(yǔ)有兩套表音符號(hào):平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時(shí)也可以使用羅馬字(ローマ字)書(shū)寫(xiě)成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語(yǔ)漢字的注音不用羅馬字而用平假名。日語(yǔ)發(fā)音的基本單位是以平假名表示的一個(gè)一個(gè)的音拍,日語(yǔ)被稱(chēng)為音拍語(yǔ)。在音韻方面,除了促音“っ”和撥音“ん”外,開(kāi)音節(jié)語(yǔ)言的特征強(qiáng)烈,且具有音拍。在重音方面,屬于音高重音。在語(yǔ)序方面,句子由主語(yǔ)、賓語(yǔ)、謂語(yǔ)的順序構(gòu)成,屬于主賓謂結(jié)構(gòu),且是具代表性的話(huà)題優(yōu)先語(yǔ)言之一。在形態(tài)學(xué)上,屬于黏著語(yǔ)。
在語(yǔ)匯方面,除了自古傳下來(lái)的和語(yǔ)外,還有中國(guó)古代傳入的漢字詞,由各國(guó)傳入的外來(lái)語(yǔ)的比例也逐漸增加。在對(duì)人表現(xiàn)上,日語(yǔ)顯得極富變化,不單有口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)的區(qū)別,還有普通和鄭重、男與女、老與少、上下級(jí)等的區(qū)別,以及發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)體系。而在方言的部份,以日本東部及西部?jī)烧唛g的差異較大,稱(chēng)為關(guān)東方言和關(guān)西方言。此外,對(duì)于失聰者,有對(duì)應(yīng)日語(yǔ)文法及音韻系統(tǒng)的日本手語(yǔ)存在。
每個(gè)漢字一般都會(huì)有兩種讀法,一種叫做“音讀”(音読み/おんよみ),另一種叫做“訓(xùn)讀”(訓(xùn)読み/くんよみ)。
“音讀”模仿漢字的讀音,按照這個(gè)漢字從中國(guó)傳入日本的時(shí)候的讀音來(lái)發(fā)音。根據(jù)漢字傳入的時(shí)代和來(lái)源地的不同,大致可以分為“唐音”、“宋音”和“吳音”等幾種。但是,這些漢字的發(fā)音和現(xiàn)代漢語(yǔ)中同一漢字的發(fā)音已經(jīng)有所不同了?!耙糇x”的詞匯多是漢語(yǔ)的固有詞匯。
“訓(xùn)讀”是按照日本固有的語(yǔ)言來(lái)讀這個(gè)漢字時(shí)的讀法?!坝?xùn)讀”的詞匯多是表達(dá)日本固有事物的固有詞匯等。
有不少漢字具有兩種以上的“音讀”音和“訓(xùn)讀”音。部分詞例如下:
音讀詞例:
青年(せいねん)、技術(shù)(ぎじゅつ)、戀愛(ài)(れんあい)、翡翠(ひすい)、読書(shū)(どくしょ)、人(じん,にん)、幸福(こうふく)、
訓(xùn)讀詞匯:
青い(あおい)、術(shù)(すべ)、戀(こい)、好き(すき)、読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)、
漢字“?!笨梢宰x成“かい”也可以讀成“うみ”。“かい”是它的音讀,“うみ”是它的訓(xùn)讀。
“史·憲·巨”等漢字一般只使用它們的一種音讀,“貝·又·咲(さ)く”一般只使用它們的一種訓(xùn)讀,但這類(lèi)漢字較少。日語(yǔ)里的漢字通常都有兩三種甚至更多的音訓(xùn)讀發(fā)音。比如“生”,音讀可讀作“セイ·ショウ”,訓(xùn)讀可讀作“いきる·いかす·いける·うまれる·うむ·おう·はえる·はやす·き·なま”等。
同上面所說(shuō)的,漢字每個(gè)字都有與之對(duì)應(yīng)的音讀、訓(xùn)讀,但也有一些比較特殊。比如“梅雨”,它的發(fā)音為“つゆ”,不能把每個(gè)漢字分別讀什么區(qū)分開(kāi)來(lái)。我們把這類(lèi)發(fā)音叫做“熟字訓(xùn)”。以下這些也是“熟字訓(xùn)”:
田舎(いなか)時(shí)雨(しぐれ)相撲(寫(xiě)作“相撲”,すもう)土產(chǎn)(みやげ)為替(かわせ)紅葉(もみじ)吹雪(ふぶき)足袋(たび)日和(ひより)蒲公英(たんぽぽ)
詞匯構(gòu)成
日語(yǔ)受到漢語(yǔ)的影響很大。在日語(yǔ)里,有語(yǔ)法實(shí)意的詞都含有漢字且大部分與實(shí)意相關(guān)。所以通常即便是不懂日語(yǔ)的朋友看到一個(gè)短句也能大概明白意思。不過(guò)因?yàn)橛绊懭照Z(yǔ)的是文言文而不是白話(huà)文,所以有些詞也不能以現(xiàn)代漢語(yǔ)的角度去理解。
以上就是【重慶櫻花國(guó)際日語(yǔ)】小編努力整理出來(lái)的內(nèi)容,希望能對(duì)大家的學(xué)習(xí)有幫助。更多關(guān)于日本培訓(xùn)資訊信息請(qǐng)定期關(guān)注我們...