少兒英語老師反復(fù)提到“心理表征”,對于這個專業(yè)名詞我確實次聽說,還反復(fù)提到了“刻意練習(xí)”,認(rèn)為孩子如果想學(xué)好英語,就必須要忍受枯燥、忍受沒興趣也一定要堅持下去,不能放棄,并做好打持久戰(zhàn)的思想準(zhǔn)備,因為成就感高于一切。老師用自己和女兒學(xué)樂器來說明“刻意練習(xí)”的重要性。還把大部分人學(xué)不好英語的原因歸咎于一直在做“天真練習(xí)”,而不是“刻意練習(xí)”。
如果“刻意練習(xí)”對于學(xué)習(xí)樂器、學(xué)習(xí)一項體育運動、學(xué)習(xí)開車有用的話,我還可以接受。但類比用于學(xué)英語,我不禁要反感了,英語學(xué)習(xí)有那么難嗎?會不會是方法不對路才造成這么痛苦的呢?
講座中老師又提到一定要背單詞,要積累自己的單詞本,把單詞、詞性、中文釋義分列寫下,然后經(jīng)常拿出來背誦、復(fù)習(xí),不要怕枯燥,不要孩子產(chǎn)生抵觸情緒就放棄。我實在忍不住要驚呼我的天??!您這是把成人英語的學(xué)習(xí)方式生搬硬套到少兒英語里,完全忽略了孩子天生的語言天賦啊!如果我是一位門外漢家長,聽完此講座估計要被嚇跑了。
試想那些可憐的孩子們照此方法,費了九牛二虎之力背會了英文拼寫和中文釋義,可他依然還是不會運用?。卧~是死的,語法是死的,都可以生硬的背下來,但語言是活的,在真實的交流場景中,你依然沒法說出地道的英語,不是嗎?
所以,我非常不推薦天天背誦單詞本的方法記單詞。為什么呢?不是因為它枯燥、孩子沒興趣、難以堅持,而是因為它效率不高、容易忘記、且對語言綜合能力的提升幫助甚小。
恐怕大家聽說過“習(xí)得”這個詞,意思是一種類母語式學(xué)習(xí)語言的方式,嬰兒從生下來到母語,都用的都是這種方式。而回想一下我們家長朋友們這一代人小時候?qū)W習(xí)英語的方式,那可以稱之為“學(xué)得”。而年齡越小的孩子,“習(xí)得”的比例應(yīng)該越大。隨著年齡逐漸增長,比如小學(xué)低年級,“習(xí)得”和“學(xué)得”的比例可以為80%:20%。高年級可以逐步過渡到50%:50%。我也是在我的課堂上這么實踐的。
對比兩種方法,很顯然“母語習(xí)得法”的優(yōu)點就是:開心,不花力氣,自然。它充分利用了天賦的低齡兒童學(xué)習(xí)語言的優(yōu)勢,不需要動用“毅力”來堅持,也不需要拼智商,每個兒童都能成功。研究表明,兒童學(xué)習(xí)英語是不需要在大腦內(nèi)進(jìn)行“母語翻譯”轉(zhuǎn)化的,他們是直接建立起英語思維,與漢語思維互不干擾。就好像你回老家講方言,在外面講普通話一樣自然、脫口而出、不需要經(jīng)過大腦翻譯處理一樣。而單詞本中的中文釋義,或是一遍遍借助中文去記憶英文,恰恰是在毀掉“英語思維”,毀掉孩子特有的語言天賦。
相反,成人的模式則是需要對任何英語輸入先進(jìn)行中文翻譯處理后,再轉(zhuǎn)換成英文輸出。所以成人更適合用“學(xué)得”的方式學(xué)習(xí),比如去報培訓(xùn)班、聽老師講課、精學(xué)教材、做大量課后練習(xí)、試卷等等。