西安艾克森國際翻譯為學(xué)員設(shè)置CATTI三級口譯培訓(xùn)班,掌握口譯短時(shí)記憶的訓(xùn)練方法,并能比較熟練地運(yùn)用交傳的筆記技能,熟悉口譯的信息分析技能,能夠靈活運(yùn)用常用的信息處理技巧,課程重在技能的傳授,助力學(xué)員順利通過考試。
口譯的基本概念;口譯與筆記的比較;口譯的標(biāo)準(zhǔn);
口譯員的訓(xùn)練方法;口譯考試的示范
Lecture 2口譯筆記:方法與技巧
筆記符號的學(xué)習(xí);筆記的綜合運(yùn)用
Lecture 3禮儀致辭口譯
口譯知識與技能:口譯中的替換策略
Lecture 4會議口譯
口譯知識與技能:口譯中復(fù)雜信息的分流
Lecture 5口譯考試講解
CATTI和SIA考試的特點(diǎn)與準(zhǔn)備方法
Lecture 6口譯自學(xué)方法與模擬測試
1:聽辨(聽譯)
2:筆記法訓(xùn)練及數(shù)字口譯講解
3:視譯(中英語言文化差異對比講解)
4:英譯漢技巧講解及訓(xùn)練
5:漢譯英技巧講解及訓(xùn)練
2.使學(xué)生熟悉一般題材如社區(qū)服務(wù)、經(jīng)貿(mào)會展、禮儀致辭的詞匯、句型和表達(dá)。
3.掌握口譯短時(shí)記憶的訓(xùn)練方法,并能比較熟練地運(yùn)用交傳的筆記技能。
4.熟悉口譯的信息分析技能,能夠靈活運(yùn)用常用的信息處理技巧。
5.了解必要的外事活動禮儀規(guī)范,熟悉社區(qū)口譯和會議口譯的程序和特點(diǎn)。